1 00:00:05,797 --> 00:00:11,263 НАРУТО -==========- Перевод Instylar [instylar@rambler.ru] 2 00:01:31,467 --> 00:01:34,638 Временные интервалы между вспышками боли становятся меньше. 3 00:01:35,262 --> 00:01:38,807 Сазке-кун, ты должен отказаться от предварительных матчей. 4 00:01:40,185 --> 00:01:40,644 Что? 5 00:01:41,809 --> 00:01:46,107 С Сазке-куном что-то происходит после укуса того странного парня - Орочимару. 6 00:01:49,859 --> 00:01:51,154 В первых рядах? 7 00:01:55,114 --> 00:01:56,618 Отличная возможность. 8 00:01:57,825 --> 00:02:03,667 В первом матче сражаются Акадо Ярои и Учиха Сазке. 9 00:02:04,582 --> 00:02:05,877 Есть возражения? 10 00:02:07,210 --> 00:02:07,712 Нет! 11 00:02:09,837 --> 00:02:11,132 Боль не проходит... 12 00:02:13,299 --> 00:02:15,303 Похоже, что проклятая печать болит. 13 00:02:17,053 --> 00:02:18,390 Не используй Шаринган. 14 00:02:20,932 --> 00:02:22,269 Так ты знаешь? 15 00:02:23,268 --> 00:02:27,607 Если проклятая печать на твоей шее выйдет из-под контроля, это убьет тебя. 16 00:02:29,732 --> 00:02:30,694 Я понимаю это. 17 00:02:31,943 --> 00:02:38,034 Если это произойдет, матч будет отменен. И имей в виду, что я остановлю тебя. 18 00:02:39,534 --> 00:02:40,578 Отменен!? 19 00:02:43,705 --> 00:02:48,044 Эта проклятая печать, реагирует на мою Чакру. 20 00:02:48,710 --> 00:02:55,593 Другими словами, в этом матче я не могу использовать не только Шаринган, но и другие техники. 21 00:02:58,845 --> 00:03:04,227 Однако способность Ярои для тебя хуже всего... 22 00:03:05,101 --> 00:03:06,271 Сазке-кун. 23 00:03:07,186 --> 00:03:09,566 Начали. 24 00:03:25,705 --> 00:03:28,376 Ты... моя Чакра...? 25 00:03:30,626 --> 00:03:32,422 Ты уже понял? 26 00:03:40,096 --> 00:03:41,431 Зависть Бровастого... 27 00:03:41,723 --> 00:03:43,266 Рождение Львиного Комбо! 28 00:04:08,080 --> 00:04:10,627 Ты... моя Чакра...? 29 00:04:13,252 --> 00:04:14,756 Ты уже понял? 30 00:04:21,844 --> 00:04:26,601 Да, специальная способность Ярои - поглощение Чакры. 31 00:04:27,308 --> 00:04:34,651 Великолепная техника, позволяющая ему высасывать физические и духовные силы противника, просто коснувшись его. 32 00:04:35,566 --> 00:04:45,703 И когда он высосет всю твою Чакру, Сазке-кун, ты вынужден будешь полагаться на мою проклятую печать. 33 00:04:51,290 --> 00:04:56,422 Ну же, освободи ее... Почувствуй сладость силы. 34 00:04:57,713 --> 00:05:00,927 Для тебя это единственный способ выжить. 35 00:05:03,970 --> 00:05:05,682 Отстань! 36 00:05:13,229 --> 00:05:15,358 У тебя все еще остались силы? 37 00:05:15,982 --> 00:05:17,860 Однако ты просто подопытная свинка. 38 00:05:19,443 --> 00:05:20,530 Еще немного и... 39 00:05:21,445 --> 00:05:24,784 Расслабься, я закончу все быстро. 40 00:05:43,759 --> 00:05:46,389 В чем дело? Ты уже все? 41 00:05:52,560 --> 00:05:56,149 Он хочет ближнего боя... Что мне делать? 42 00:05:56,522 --> 00:05:58,109 В таком темпе я проиграю. 43 00:06:01,902 --> 00:06:05,575 Учиха Сазке... Это все на что ты способен? 44 00:06:07,493 --> 00:06:08,369 Сазке-кун. 45 00:06:14,165 --> 00:06:15,793 Сазке! 46 00:06:16,542 --> 00:06:19,589 Ты действительно называешь себя Учиха Сазке? 47 00:06:21,266 --> 00:06:23,925 Прекращай действовать как идиот! 48 00:06:24,175 --> 00:06:26,054 Дерись всерьез! 49 00:06:30,306 --> 00:06:31,142 Он... 50 00:06:33,517 --> 00:06:34,187 Понял! 51 00:06:38,606 --> 00:06:40,693 У тебя нет времени смотреть по сторонам. 52 00:06:42,943 --> 00:06:44,155 Покончим с этим! 53 00:06:56,832 --> 00:06:58,169 Это наверное... 54 00:07:04,965 --> 00:07:05,551 Он исчез. 55 00:07:14,391 --> 00:07:15,353 Это же мой... 56 00:07:16,185 --> 00:07:16,854 Что...? 57 00:07:23,651 --> 00:07:27,698 Однако дальше продолжение полностью мое. 58 00:07:29,114 --> 00:07:29,784 Закончим. 59 00:07:30,908 --> 00:07:32,995 Танец Тени...? 60 00:07:35,162 --> 00:07:35,790 Получай. 61 00:07:45,381 --> 00:07:48,886 Проклятье... Она среагировала так не вовремя... 62 00:08:10,573 --> 00:08:11,242 Пожалуйста... 63 00:08:14,118 --> 00:08:15,288 Пожалуйста... 64 00:08:17,496 --> 00:08:18,541 Остановись. 65 00:08:23,919 --> 00:08:26,132 Сазке! 66 00:08:26,255 --> 00:08:28,426 Прекращай действовать как идиот! 67 00:08:30,259 --> 00:08:32,388 Они все обо мне беспокоятся. 68 00:08:34,305 --> 00:08:35,266 Это все? 69 00:08:37,850 --> 00:08:42,940 Я не могу... позволить этой штуке контролировать себя! 70 00:08:54,616 --> 00:08:55,786 Проклятая печать уступила? 71 00:08:58,454 --> 00:08:59,332 Продолжим. 72 00:09:04,626 --> 00:09:05,588 Недостаточно хорошо. 73 00:09:08,756 --> 00:09:09,759 Нет, ты недостаточно хорош. 74 00:09:21,310 --> 00:09:22,313 Я не закончил! 75 00:09:25,439 --> 00:09:26,609 Львиное Комбо! 76 00:09:54,927 --> 00:09:56,764 Можно больше не продолжать... 77 00:10:18,158 --> 00:10:20,371 Матч закончен... 78 00:10:21,453 --> 00:10:25,668 Победитель первого матча Учиха Сазке 79 00:10:26,583 --> 00:10:27,586 прошел предварительные экзамены. 80 00:10:28,877 --> 00:10:29,672 Да! 81 00:10:44,852 --> 00:10:46,605 Ну, хорошая работа. 82 00:10:50,774 --> 00:10:54,989 Прием перед Львиным Комбо - это прием тайдзюцу Гая. 83 00:10:56,655 --> 00:11:01,328 Так ты скопировал его Шаринганом, когда дрался с пареньком Ли. 84 00:11:06,582 --> 00:11:07,835 Сазке! 85 00:11:09,293 --> 00:11:13,132 Ты выиграл таким идиотским способом! 86 00:11:13,339 --> 00:11:15,758 Ты себя больше избил! Идиот! 87 00:11:16,552 --> 00:11:18,969 Блин, вот придурок. 88 00:11:22,264 --> 00:11:24,518 Сазке-кун... Я так рада. 89 00:11:25,143 --> 00:11:27,478 Отлично, я тоже выиграю... 90 00:11:31,565 --> 00:11:35,529 Ли, этой победой я обязан тебе. 91 00:11:36,194 --> 00:11:39,094 Я одержал ее только потому, что увидел твой прием вблизи. 92 00:11:48,583 --> 00:11:52,128 Хотя он не из тех, на которые я могу особо полагаться... 93 00:11:53,045 --> 00:11:59,887 Понятно, так ты скопировал часть приема, который я использовал на тебе в тот раз. 94 00:12:01,345 --> 00:12:02,264 Шаринган! 95 00:12:07,225 --> 00:12:08,729 Так это твоя способность. 96 00:12:10,020 --> 00:12:15,069 Сазке-кун, ты невероятен. Ты становишься сильнее и сильнее. 97 00:12:16,777 --> 00:12:19,156 Я даже чувствую страх... 98 00:12:24,076 --> 00:12:26,914 Лотос, серия высокоскоростных приемов тайдзюцу... 99 00:12:27,371 --> 00:12:31,877 не может быть проведен без упорных тренировок. 100 00:12:32,501 --> 00:12:37,674 Это не та вещь, которую можно использовать сразу, даже при наличии Шарингана. 101 00:12:38,131 --> 00:12:41,261 И создание этого завершающего удара... 102 00:12:42,928 --> 00:12:48,769 Какаши, этот мальчик напоминает мне тебя в молодости. 103 00:12:54,691 --> 00:12:58,445 Выпускник номер один прошлого года, Хьюга Неджи... 104 00:12:58,445 --> 00:13:01,073 Выпускник номер один этого года, Учиха Сазке... 105 00:13:02,491 --> 00:13:04,201 Интересно, кто сильнее. 106 00:13:07,452 --> 00:13:09,123 Но этот парень 107 00:13:09,913 --> 00:13:13,293 Он показал здесь истинные возможности Шарингана. 108 00:13:14,709 --> 00:13:17,965 Ужасные способности крови Учиха. 109 00:13:23,510 --> 00:13:29,059 Я поражена. Остановить реакцию проклятой печати силой воли. 110 00:13:36,899 --> 00:13:39,110 Черт... Снова? 111 00:13:40,855 --> 00:13:42,905 Теперь это становится интересным. 112 00:13:45,534 --> 00:13:47,536 Сазке-кун такой клевый! 113 00:13:48,224 --> 00:13:50,121 Мы должны оставаться тут. 114 00:13:50,871 --> 00:13:53,333 Я голоден. 115 00:13:53,792 --> 00:13:54,585 Удивительно.... 116 00:13:55,459 --> 00:13:57,153 Ничего особенного. 117 00:14:01,464 --> 00:14:03,719 Великолепно. 118 00:14:08,763 --> 00:14:14,313 Учиха Сазке, мы дадим вам лучшее лечение из возможных. 119 00:14:14,738 --> 00:14:16,856 Это не в вашей компетенции. 120 00:14:18,482 --> 00:14:20,095 Я о нем позабочусь. 121 00:14:22,193 --> 00:14:26,783 Идем в заднюю комнату и я закрою эту проклятую печать. 122 00:14:27,240 --> 00:14:29,036 Подождите, пока закончатся предварительные матчи! 123 00:14:29,659 --> 00:14:31,622 Я хочу посмотреть на оставшиеся схватки и тех, кто выйдет в финал. 124 00:14:32,370 --> 00:14:32,956 Нет. 125 00:14:34,039 --> 00:14:35,500 И не обижайся. 126 00:14:36,041 --> 00:14:39,630 Если мы не позаботимся о ней сейчас, то будет слишком поздно. 127 00:14:40,045 --> 00:14:42,299 И я не собираюсь выслушивать эти глупости дважды. 128 00:14:44,132 --> 00:14:44,718 Идем. 129 00:14:50,931 --> 00:14:51,864 Сазке-кун... 130 00:15:24,882 --> 00:15:31,597 Сакура-чан, ты не видела никаких странных ран на шее Сазке во время матча? 131 00:15:36,142 --> 00:15:39,898 Обещай мне. Не говори Наруто об этой метке. 132 00:15:40,313 --> 00:15:40,857 Что? 133 00:15:42,649 --> 00:15:48,782 Это часть командной работы. Будет только хуже если он станет обо мне беспокоиться. 134 00:15:49,948 --> 00:15:52,202 Я не знаю. 135 00:15:53,285 --> 00:15:54,184 Ясно. 136 00:15:57,415 --> 00:16:01,878 Теперь перейдем к следующим матчам. 137 00:16:27,319 --> 00:16:28,654 Кто же этот слабак? 138 00:16:38,955 --> 00:16:39,833 Бойцы, шаг вперед. 139 00:16:44,335 --> 00:16:47,924 Мы начинаем второй матч. 140 00:16:51,343 --> 00:16:55,973 Это Ниндзя Звука которому Сазке-кун сломал руку. 141 00:17:02,187 --> 00:17:05,483 Ты, похоже, гордишься своими руками. 142 00:17:07,275 --> 00:17:08,153 Не надо... 143 00:17:19,454 --> 00:17:20,832 Он собирается драться в таком состоянии? 144 00:17:24,210 --> 00:17:26,171 Шино-кун будет в порядке? 145 00:17:26,400 --> 00:17:29,001 Да, он сильный. 146 00:17:31,007 --> 00:17:33,511 Во всяком случае, я бы не хотел с ним драться. 147 00:17:36,554 --> 00:17:38,433 Начали. 148 00:17:39,140 --> 00:17:43,521 Ну, Заку, покажи нам, как ты будешь драться. 149 00:18:02,372 --> 00:18:05,710 Если ты будешь сражаться со мной сейчас, ты никогда не сможешь драться снова. 150 00:18:06,709 --> 00:18:07,587 Сдавайся. 151 00:18:12,048 --> 00:18:14,552 Хех, ну эта слегка двигается. 152 00:18:19,639 --> 00:18:22,227 Для тебя хватит и одной руки! 153 00:18:26,646 --> 00:18:29,317 Ты не сможешь победить меня только одной рукой. 154 00:18:29,565 --> 00:18:31,277 Хватит болтать! 155 00:18:33,986 --> 00:18:34,864 Получай! 156 00:18:35,571 --> 00:18:37,492 Воздушный Резак! 157 00:19:11,190 --> 00:19:11,818 Отлично. 158 00:19:13,985 --> 00:19:16,406 Потерпи еще немного. Сейчас закончим. 159 00:19:28,875 --> 00:19:30,086 Печать Подавления Зла! 160 00:19:57,236 --> 00:20:04,204 Если проклятая печать снова активизируется, сила Подавления Зла удержит ее. 161 00:20:06,579 --> 00:20:12,462 Однако, Сазке, эта запечатывающая техника использует твою волю в качестве источника силы. 162 00:20:13,461 --> 00:20:18,301 Если ты потеряешь веру в себя, и твоя воля ослабнет... 163 00:20:19,258 --> 00:20:21,221 Проклятая печать активизируется. 164 00:20:27,475 --> 00:20:30,271 Похоже, он смертельно измучен. 165 00:20:31,062 --> 00:20:34,025 Значит, ты уже можешь использовать запечатывающие техники. 166 00:20:36,567 --> 00:20:39,322 Ты вырос, Какаши. 167 00:20:44,575 --> 00:20:45,370 Ты... 168 00:20:53,376 --> 00:20:56,631 Как давно это было, Какаши-кун. 169 00:20:58,673 --> 00:20:59,676 Орочимару...